有奖纠错
| 划词

La Commission a poursuivi ses travaux à huis clos.

后继续举行非公开议,并讨论审议这个划界案的方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se réunit normalement à huis clos.

在通常情况下审咨委议以非公开方式举行。

评价该例句:好评差评指正

La séance a été tenue à huis clos.

这次简报是以非公开方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

举行了闭门议审议报告。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

随后继续举行非公开议。

评价该例句:好评差评指正

Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.

个人来文一向通非公开议审议。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail se réunit à huis clos.

工作组将举行非公开议。

评价该例句:好评差评指正

Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.

但非公开议的数目多。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.

者接着举办非公开议,继续议事。

评价该例句:好评差评指正

Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.

在她的发言之后,安理举行了非公开磋商。

评价该例句:好评差评指正

Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.

这个程是在一个人数有限的小组中关门进行的。

评价该例句:好评差评指正

L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.

除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.

应规定以录像方式举行听证。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.

很多重要问题继续是关门讨论的。

评价该例句:好评差评指正

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

评价该例句:好评差评指正

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

公开情况通报结束后进行了非公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.

总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公开评议。

评价该例句:好评差评指正

Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.

除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。

评价该例句:好评差评指正

Après cet exposé, le Conseil de sécurité a tenu des consultations à huis clos.

简报之后,安全理事重新召集非公开协商。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité siège à huis clos.

小组委议应秘密举行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出场费, 出超, 出车, 出乘, 出池强度, 出丑, 出处, 出处未详, 出错, 出大量主意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Le huis clos le plus absolu est exigé.

一切被要求保密。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle mène des études pour voir comment améliorer la qualité de l'air dans des huis clos comme la station spatiale internationale.

它正在研究如何改善密闭空间(如国际空间站)空气质量。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Un huis clos, ce n'est pas un tournage facile.

在封闭环境下拍摄并不简单。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Est-ce donc vrai, les choses indicibles, les choses dangereuses, capables de mettre l'Europe en flammes, qu'on a dû enterrer soigneusement derrière ce huis clos ?

然而,这些控诉--这些难以形容、危险、可能让整个欧洲陷入激愤、需要小心隐藏起来指控--究竟是否真?

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il fallut encore occuper ces loisirs que la séquestration faisait aux hôtes de Granite-house. Cyrus Smith entreprit alors une opération qui pouvait se pratiquer à huis clos.

了使“岗石民可以利用自由支配闲暇,赛勒斯-史密斯选择了一项可以在室内进行工作。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette configuration particulière engage toute la région sur la voie de l'évolution en huis clos, et permet à ses habitants de développer très rapidement une culture propre et une identité forte.

这种独特位置使整个地区走上了闭门造车发展之路,并使其民迅速发展出自己文化和强烈认同感。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Fait qu't'sais, quand on dit " voir les choses autrement" , bin ce que je te conseille moi, c'est de te faire un petit conseil de ville intérieur dans ton huis clos personnel et de fouiller comme faut.

所以你知道,当他们说 " 换个角度看问题 " 时候,我给你建议是,在一个封闭小房间内探索自己。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La conclusion d'une journée de travail quasi continue de 14 heures. Ça fait du bien l'air fraiche, contraints de travailler comme ça à huis clos dans ce bureau sans lumière fermé en bas, ça, c'est vraiment difficile.

将近14个小时连续工作一天工作总结,新鲜空气真棒啊,相比办公室里幽闭着没有灯光地工作,这确实很困难。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Guerre à huis clos, dans des appartements à rideaux tirés.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Un échange à huis clos pendant près de 6 heures.

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Après une instruction secrète, un jugement à huis clos ne terminerait rien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Oui, après une édition 2020 organisé à huis clos, le tournoi a fait son retour dans le format habituel.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le procès va se tenir à huis clos, sans la présence de public.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le médiateur de l'ONU pour le conflit syrien, Lakhdar Brahimi, rencontre jeudi à huis clos dignitaires et opposants syriens.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Les jurés s'étaient retirés hier pour délibérer à huis clos, après avoir entendu les derniers arguments de l'accusation et de la défense.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le TCF

Siéger à huis clos, lui garder par un huissier désire la porte.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Cependant, la réunion s'étant tenue à huis clos, aucune déclaration ou communiqué de presse n'a été publié après la conversation.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le président du conseil a indiqué que la réunion du conseil à huis clos avait évoqué la situation humanitaire en Syrie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

D’ultimes négociations à huis clos avant ce rendez vous important à la Rada, qui va étudier les scénarios de sortie de crise.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et huis-clos, c'est l'expression qui a été employée à plusieurs reprises : un huis clos c'est-à-dire un espace qui n'admet pas de témoins.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出港领航, 出高价, 出高价(拍卖时), 出阁, 出格, 出格[指言行], 出更高价格, 出工, 出公差, 出恭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接